Opleidingen

  • Nederlandse literatuur en HVE Journalistiek en Massacommunicatie (MA
  • Talen: Engels/Frans (MA)
  • Aanvullende studieprogramma’s juridisch vertalen Engels/Frans met specialisatie ondernemingsrecht, arbeidsrecht, IT-recht, onroerend goed recht e.a.

 

 Professionele ervaring

  • Meer dan vijftien jaar ervaring met vertaling en tekstredactie voor publicaties in vast dienstverband van internationale bedrijven (tekstschrijven voor marketingdoeleinden & intern vertaalster voor advocatenkantoren).
  • Sinds 1989 zelfstandig met PR- en tekstbureau TIGA Communications Amsterdam (vertaling en redactiewerk voor uitgevers en bedrijven in de culturele en toeristische sector).
  • Sinds 2005 professioneel freelance vertaalster met nl-netword.com

 

Software en vertaalhulpmiddelen

 

  • HP XP Microsoft PC / HP Notebook Microsoft Office 2010 met diverse applicaties
  • SDL Trados Studio 2011 Freelance - met bijwerking van glossaria na iedere vertaling
  • Van Dale woordenboeken (4 talen uitgave 2008 op PC)
  • Diverse vakwoordenboeken
  • Babylon 9 woordenboeken

   

Trefwoorden

  • Bereikbaarheid: 60 uur per week.
  • Gunstige tarieven, afhankelijk van volume en complexiteit.
  • Referenties op aanvraag.
  • Directe en efficiënte communicatie.
  • Kwaliteitsvertaling en -redactie voor directe publicatie.
  • Snelle levering op verzoek.
  • Nauwkeurig, consistent en discreet.
  • Hoog inlevingsvermogen.
  • Grondig onderzoek en verificatie. 
  • Alle NEDERLANDSE teksten: in moderne terminologie, vlot en aangenaam leesbaar.
  • 100% tot uw dienst tijdens het project en zelfs verder indien nodig!

 

Voornaamste werkgebieden

 

ARCHITECTUUR

COMMUNICATIE

COSMETICA

CULTUUR & KUNST

F&B / HORECA

FARMACIE

INFORMATICA

MARKETING / MEDIA

MILIEU & ECOLOGIE

MODE

ONDERWIJS

P&O

RECHTEN

SOCIOLOGIE

TECHNIEK

TOERISME

VASTGOED

ZAKELIJK ALGEMEEN